“Let life be beautiful like summerflowers and death like autumn leaves。”此句出自印度泰戈尔《飞鸟集》的第八十二首。被翻译为“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”
如果说,春花开放是因为风的温慰,那么夏天的花就是由于太阳的激发了, “生如夏花”正是因为夏花具有绚丽繁荣的生命,它们在阳光最饱满的季节绽放,如奔驰、跳跃、飞翔着的生命的精灵,以此来诠释生命的辉煌灿烂。
夏花、火焰、惊鸿一瞥,不一样的美丽,却是一样的短暂,而生命亦正如此。席慕蓉深深感慨:“生命是一列疾驰的火车……所有的时刻都很仓皇而又模糊/除非你能停下来/远远地回顾”。可是时间从不为某个人而逗留,青春如诗,岁月如歌,当人生经历沧桑,过去的甜美成了回忆时,生命便即将到达它的终点。人们无法挽留生命趋向衰落,正如人们无法阻止花儿的凋谢。
于是,有了泰戈尔的另一句诗“死如秋叶之静美”。我国古代大诗人屈原“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,将秋叶之美已阐述得淋漓尽致了。泰戈尔跟艾米丽狄金桑也许对死亡有着浪漫的情结。泰戈尔将原来可怖的死亡,比作沉静的秋叶。艾米丽迪金森将可怕的死神,比作温柔的绅士。
既然美丽终究无法保留,那么我们就不能仅仅限于惋惜,而更应珍惜。“蝴蝶计算的不是月份,而是刹那,蝴蝶乃有充足的时间。”死若秋叶之静美”,没有重于泰山那样的悲壮豪迈,也不像“轻于鸿毛”那样的卑微琐屑,却有对自然法则、人生法则玄机的参悟,有智者对茫茫宇宙中渺小自身的精确定位。
以夏花喻生命,以秋叶喻死亡。将生命化作了一首优美的诗,能这样理解诗和生命的人,无疑是有大智慧和大勇气的。
本篇文章来源于[爱情人网,www.iqingren.com]
原文链接地址: